Аннотации статей в журнале "Вестник. "Зодчий. 21век" № 4(57) 2015 г.
Обращение Ирины Боковой, генерального директора ЮНЕСКО, к читателям журнала "Вестник. «Зодчий. 21 век». Ноябрь 2015 года
Message by Irina Bokova, Director-General of UNESCO for «Vestnik. “Zodchiy. 21 Vek”» magazine. November 2015
Приветственное слово Чрезвычайного и Полномочного Посла, Постоянного представителя Российской Федерации при ЮНЕСКО Э.В. Митрофановой к читателям журнала «Вестник. «Зодчий. 21 век»
Welcome Address of Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary and Permanent Representative of the Russian Federation to UNESCO Mrs. Eleonora Mitrofanova to the Readers of «Vestnik. “Zodchiy. 21 Vek”» 1 Magazine
Приветственные слова
Министр культуры Российской Федерации В.Р. МЕДИНСКИЙ
Minister of Culture of the Russian Federation Vladimir MEDINSKY
Губернатор Санкт-Петербурга Г.С. ПОЛТАВЧЕНКО
Governor of Saint Petersburg Georgy POLTAVCHENKO
Губернатор Ленинградской области А.Ю. ДРОЗДЕНКО
Governor of Leningrad Oblast Alexander DROZDENKO
Председатель Комитета по культуре Ленинградской области Е.В. ЧАЙКОВСКИЙ
Chairman of the Culture Committee of the Leningrad Oblast Eugeny CHAIKOVSKY
Председатель КГИОП Санкт-Петербурга С.В. МАКАРОВ
Chairman of the Saint Petersburg Committee for State Inspection and Protection of Historic Monuments Sergey MAKAROV
П.О. Мосолов. Выполнение норм международного права для обеспечения государственной охраны и управления объектами всемирного наследия на территории Российской Федерации Complying with the International Laws and Regulations to Ensure State Protection and Management of World Heritage Sites Located in Russia
Проблемы выявления и сохранения не¬обыкновенных мест мира решались в разное время и в разных обществах. Греческий список семи чудес света, составленный в третьем веке до нашей эры, свидетельствует о ранних попытках зафиксировать в документах выдающиеся достижения человечества. Из тех семи памятников в настоящее время сохранились только пирамиды в Гизе, другие же стали жертвами разрушений, и только фрагментарные остатки напоминают об их прежних размерах. На протяжении веков неизменной оставалась мысль о необходимости защищать или, по крайней мере, желание защитить необыкновенные произведения культуры. Однако практическое осуществление этого намерения затруднялось многочисленными преградами, которые частично были обусловлены природными условиями, но значительно чаще зависели и зависят от человека.
The problem of identification and preservation of remarkable places of the world has been addressed at different times and by different societies. The Greek list of the Seven Wonders of the World, dating back to the 3rd century BC, gives evidence of the early attempts to record the outstanding achievements of mankind. Out of those seven monuments, only the pyramids of Giza have survived, while the rest have fallen victims to destruction, with only fragmentary remains giving the idea of their bygone magnitude. For ages, people have been realizing the need in, or at least feeling the desire for, protecting the marvelous works of culture. However, this intent has been hampered by multiple factors, either of natural origin, or, more often, caused by man.
Тодор Крестев. План управления объектом всемирного наследия World Heritage Site Management Plan
За последние 30 лет я провел множество миссий в разных странах мира в качестве эксперта ИКОМОС и ЮНЕСКО по объектам всемирного наследия, и значительная часть этих миссий была посвящена планам управления объектами. В большинстве случаев я отмечал затруднения, возникавшие по причине отсутствия единой методологии разработки плана управления, а иногда также связанные с сомнениями в реальной пользе и эффективности этого инструмента. Не является ли это некой новой модой, «капризом» ЮНЕСКО и Комитета всемирного наследия? Можно ли заменить план управления каким-либо другим из существующих инструментов охраны? В чем вообще заключается смысл плана управления?
Over the past 30 years I have accomplished a number of missions around the world as an ICOMOS and UNESCO expert in the field of world heritage sites, and many of those missions were dedicated to site management plans. In most cases, I noted difficulties which were caused by lack of a uniform methodology for drawing up a management plan, and some also associated with doubt about practical usefulness and efficiency of this tool. Is this some kind of recent fashion, just for a whim of UNESCO and the World Heritage Committee? Can a management plan be replaced with some other existing conservation tool? What is the point of a management plan at all?
Возникновение и развитие концепции всемирного наследия Origination and Development of the World Heritage Concept
Истории цивилизаций дают многочисленные примеры сохранения и передачи потомкам различных достояний культуры и природы. Самой первой в мире охраняемой природной территорией стал Йеллоустон, который в 1872 г. законом США был объявлен национальным парком. Однако лишь в наши дни сохранение наследия приобрело научно и юридически обоснованные полноценные формы.
The history of civilizations provides numerous examples of cultural and natural heritage preservation for future generations. The world’s first protected area was the Yellowstone, which was declared a national park in 1872 by US Law. However, it is only today that heritage preservation has become scientifically and legally justified to the full extent.
Критерии для определения выдающейся универсальной ценности Criteria for the assessment of Outstanding Universal Value
Комитет всемирного наследия считает объект обладающим выдающейся универсальной ценностью в том случае, если этот объект отвечает одному или более из перечисленных ниже критериев.
The World Heritage Committee considers a property as having Outstanding Universal Value if the property meets one or more of the following criteria.
Т.П. Кудрявцева. Претворяя в жизнь Конвенцию об охране всемирного наследия
Putting the World Heritage Convention into Practice
Все архитектурное сообщество (по крайней мере, большая его часть) знает, что 9 марта 1988 г. Верховный совет СССР ратифицировал международную «Конвенцию об охране всемирного культурного и природного наследия», а вступила она в силу 12 января 1989 г.
The whole architectural community (or at least most of it) knows that on March 9, 1988, the Supreme Soviet of the USSR ratified the international “Convention Concerning the Protection of World Cultural and Natural Heritage” which came into effect on January 12, 1989.
На страже памятников истории и культуры
On Guard of Historical and Cultural Monuments
Всероссийское общество охраны памятников истории и культуры (ВООПИиК) – старейшая в России общественная организация, занимающаяся проблемами защиты и сохранения исторического и культурного наследия. 2016 год станет для ВООПИиК юбилейным: Общество было образовано в 1966 году. Тогда же началась работа его Ленинградского (ныне Санкт-Петербургского) городского отделения.
The All-Russian Society for the Preservation of Historical and Cultural Monuments (VOOPIK) is the oldest Russian non-profit organization working in the field of historic and cultural heritage conservation. 2016 is an anniversary year for VOOPIK which was founded in 1966. That was also when its Leningrad (currently St. Petersburg) branch started working.
Б.В. Николащенко. История включения Санкт-Петербурга и окрестностей в Список всемирного наследия
The History of Inscription of Saint Petersburg with Surroundings on the World Heritage List
В канун 25-летнего юбилея включения Санкт-Петербурга в Список объектов всемирного наследия я хочу вспомнить то, что делалось в ленинградском градостроительстве четверть века назад, чтобы лучше понять то, что происходит сегодня.
On the eve of the 25th anniversary of the inscription of St. Petersburg in the World Heritage List, I would like to contemplate on Leningrad town planning the way it was quarter of a century ago, to better understand what is going on today.
А.В. Михайлов, Н.В. Марушина. Санкт-Петербург: достойный быть первым
Saint Petersburg: Deserving to be Number One
«Включение Санкт-Петербурга в Список объектов всемирного наследия столь очевидно, что любое подробное обоснование представляется излишним», – такими словами начиналось заключение экспертов Международного совета по вопросам памятников и достопримечательных мест, рекомендовавших признать объект «Исторический центр Санкт-Петербурга и связанные с ним группы памятников» уникальным и достойным внесения в самый престижный в мире реестр памятников.
“The inscription of Saint Petersburg on the World Heritage List is so obvious that any detailed justification seems superfluous”, – these are the initial words of the report given by the experts from the International Council on Monuments and Sites who recommended to recognize the Historic Centre of Saint Petersburg and Related Groups of Monuments as a unique heritage site deserving to be entered in the most exclusive list of monuments in the world.
А.М. Ермаков. Сокровища Ленинградской области
Treasures of Leningrad Oblast
Компоненты объекта всемирного наследия ЮНЕСКО «Исторический центр Санкт-Петербурга и связанные с ним группы памятников», расположенные на территории Ленинградской области, неразрывно соединены с историческим центром Северной столицы и являются его неотъемлемой частью.
The elements of UNESCO World Heritage Site “Historic Centre of Saint Petersburg and Related Groups of Monuments” situated in Leningrad Oblast are inextricably linked to the historic center of the Northern Capital, the way Saint Petersburg is often called in Russia, and are an integral part of the Site.
О.Ю. Титова. Кижский погост – уникальный памятник русского деревянного зодчества,
шедевр мировой архитектуры
Kizhi Pogost: a Unique Monument of Russian Wooden Architecture and a Masterpiece of International Significance
Архитектурный ансамбль Кижского погоста располагается на узкой косе в южной части небольшого острова Кижи – одного из островов Кижского архипелага в Онежском озере. В исторических документах храмы на острове Кижи впервые упоминаются в XVI в. Первые храмы на острове Кижи были шатровыми. В 1694 г. они сгорели от удара молнии, и на их месте были построены ныне существующие церкви.
The architectural ensemble of Kizhi Pogost is located on a narrow spit of land in the southern part of Kizhi Island, a small island of the Kizhi Archipelago in Lake Onega. The churches on Kizhi Island were mentioned for the first time in chronicles of the 16th century. The first temples on Kizhi had tent-shaped tops. Those temples burned down after being struck by lightning in 1694, and new churches were built in their place – the churches we see here today.
Т.И. Крашенинникова. Сердце российской столицы
The Heart of the Russian Capital
Величественный архитектурный ансамбль Кремля раскинулся в самом центре Москвы и является древнейшей ее частью. С момента образования Московского государства и до начала XVIII века, когда столица была перенесена в Петербург, Московский Кремль был центром политической, духовной и культурной жизни страны. Важнейшее общественно-политическое и историко-культурное значение он имеет и в наши дни. В 1990 г. Московский Кремль и Красная площадь были включены в Список объектов всемирного наследия ЮНЕСКО по четырем критериям
The magnificent architectural ensemble of the Kremlin lies in the very centre of Moscow and is its most ancient part. Since the origination of the Muscovite state and up to early 1700s when the capital moved to St. Petersburg, the Moscow Kremlin was the centre of political, spiritual, and cultural life of the country. Today, its social, political, historical, and cultural importance still cannot be overstated. In 1990, the Moscow Kremlin and Red Square were put on the List of World Heritage Sites of UNESCO based on four criteria
Объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО России
На территории РФ находится 26 памятников, входящих в список ЮНЕСКО. Из них 15 отнесены к категории культурных, а остальные 11 - природные. Они размещены по всей стране и включают на самом деле уникальные объекты Всемирного наследия ЮНЕСКО России.
Т.В. Власова. Всемирное наследие в руках молодых
World Heritage in Young Hands
Проект «Ассоциированные школы ЮНЕСКО» (АШЮ) начал осуществляться по инициативе ЮНЕСКО в 1953 г., когда 33 школы из 15 государств объединились с целью координации своих образовательных программ и проектов. Советский Союз включился в движение ассоциированных школ ЮНЕСКО в 1966 г.
The Associated Schools Project Network (ASPnet) was launched by UNESCO in 1953 when 33 schools in 15 countries started their cooperation aimed at coordination of their educational programmes and activities. The Soviet Union joined the ASPnet in 1966.
А.Г. Леонтьев. Постскриптум
Afterword
Этим номером завершается выпуск серии журналов «Вестник. «Зодчий. 21 век», посвященных в 2015 году славным юбилейным событиям в истории России и Санкт-Петербурга. По вполне понятным причинам в подготовке издания принял активное участие Комитет по государственному контролю, использованию и охране памятников истории и культуры правительства Санкт-Петербурга, вся история которого тесно связана с новейшей историей Северной столицы.
This is the final issue of «Vestnik. “Zodchiy. 21 Vek”» magazine in the series devoted to the glorious anniversaries celebrated in 2015 by Russia and Saint Petersburg. For quite obvious reasons, the Saint Petersburg Committee for State Inspection and Protection of Historic Monuments took an active part in preparing this issue, as the whole history of the Committee is closely related to the contemporary history of the Northern Capital. Alexander LEONTYEV, First Deputy Chairman of the Saint Petersburg Committee for State Inspection and Protection of Historic Monuments